-
b) Réduction de l'aide extérieure (APD)
(ب) تدني المعونة الأجنبية (المساعدة الإنمائية الرسمية)
-
Nous partageons les préoccupations du Secrétaire général quant à la baisse de l'aide étrangère après l'achèvement de la phase de maintien de la paix.
ونشاطر الأمين العام القلق إزاء انخفاض المعونة الأجنبية بعد استكمال مرحلة حفظ السلام.
-
Une croissance économique durable est difficile à réaliser simplement par l'aide internationale, même généreuse.
ويصعب تحقيق النمو الاقتصادي المستدام عن طريق المعونة الأجنبية وحدها، مهما بلغت من السخاء.
-
Cela représente la moitié de l'aide extérieure que le pays a reçue.
ويمثل ذلك المبلغ نصف حجم المعونة الأجنبية التي تلقاها هذا البلد.
-
Les agents humanitaires et les entrepreneurs étrangers d'organisations non gouvernementales sont les plus vulnérables et les attaques ont conduit au retrait de certaines organisations internationales et non gouvernementales, ou à la réduction de leur présence.
ويعتبر موظفو المعونة الأجنبية والمتعهدون العاملون لحساب المنظمات غير الحكومية أكثر الفئات عرضة للخطر.
-
Les fonds publics consacrés à l'aide extérieure ont quadruplé depuis l'an 2000, ce qui se passe de commentaires.
وتضاعف أربع مرات منذ عام 2000 مبلغ الأموال العامة التي خصصت للمعونة الأجنبية، وهو أمر غني عن البيان.
-
On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».
وهم أطلقوا عليها عدة أسماء فهي تسمى ”إعانة شاذة“ و ”إعانة غير عادلة“ و ”معونة أجنبية عكسية“(54).
-
La corruption et l'incompétence des élites, le gaspillage de l'aide étrangère et l'absence de stabilité intérieure sont les principaux facteurs qui affectent les conditions de vie des Palestiniens.
فالفساد والقيادة غير المختصة، والإنفاق المسرف للمعونة الأجنبية وعدم الاستقرار الداخلي هي عوامل رئيسية تضر بالأحوال المعيشية للفلسطينيين.
-
Les succès obtenus par le Cap-Vert, grâсе à une gestion judicieuse de l'aide extérieure, ne peuvent pas cacher les grandes vulnérabilités structurelles.
وما حققته الرأس الأخضر بفضل الإدارة الحكيمة للمعونة الأجنبية لا يمكن أن يُعمي عن مواطن ضعف هيكلية رئيسية.
-
Lors d'une crise générale et en raison du volume considérable de l'aide étrangère, il est difficile d'examiner les discriminations fondées sur le sexe dans les différentes branches.
وفي ظل أزمة عامة وتوفر معونة أجنبية هامة، يصعب بحث مسألة التمييز بين الجنسين في مختلف الفروع.